Inoltre, tiene conto anche della relazione annuale della Corte dei conti e delle risposte della Commissione a eventuali domande specifiche dei deputati.
It also takes into consideration the Court of Auditors’ annual report and the responses of the Commission on specific questions that MEPs may have.
Ascoltami, Zukie, metti sul conto anche lei.
Tell you, Zukie, you put her on the bill too.
E penso che se ne fosse reso conto anche lui.
And I think he knew it too.
Te ne renderai conto anche tu un giorno
You will realise that too some day.
C'e' posto nel conto anche per me?
Any room on that tab for me to jump on?
Non ne sono sicuro, Ernie, ma devi sapere che ti mettero' in conto anche tutte queste domande retoriche.
I'm not sure, Ernie. But you need to know that I'm billing you for all these rhetorical questions.
Mi rendo conto che non manco di fiducia in me stesso, ma mi rendo conto anche di essere umano, passibile d'errore.
I recognize that confidence is not my short suit. I also recognize that I am human and capable of error.
Avrai un conto anche per i salari di ognuno dei tuoi uomini.
Also, for each of your men, you open an account for his salary.
Carol, bisogna tener conto anche di molte altre cose, qui.
Carol, there's a lot of other things to consider here.
Beh, quindi ti renderai conto anche che le persone si faranno male.
Well, then, you're also aware that people will get hurt.
Le metteremo in conto anche quello.
we'll be sure to charge her with that too.
Per questo motivo è necessario tenere conto anche degli aspetti sociali, culturali ed etici."
And that is why societal, cultural and ethical questions should also be taken into account.”
La Commissione presenterà allora una relazione al Consiglio in cui terrà conto anche dell’impegno dell’Albania nella lotta alla corruzione e alla criminalità organizzata.
The Commission will report to the Council once this is done, also taking into account Albania's commitment to fight corruption and organised crime.
Ti rendi conto anche le possibilita' che questo si apre?
Do you even realize the possibilities this opens up?
Terro' conto anche di questo, allora.
Well, I'll take note of that, too.
Tenendo conto anche dei limiti delle competenze dell’UE, occorre rafforzare il coordinamento degli strumenti di politica economica e sociale.
The coordination of all instruments of social policy should also be strengthened, given the limits to the EU’s competences.
La Commissione ha svolto diverse missioni in Bulgaria; le relazioni tengono conto anche delle risposte date dalla Bulgaria ai questionari dettagliati elaborati dalla Commissione.
The Commission has carried out several missions to Bulgaria and the reports also take into account the responses by Bulgaria to detailed questionnaires prepared by the Commission.
La gestione responsabile e sostenibile dei nanomateriali e dei materiali con proprietà simili sarà garantita nel quadro di un approccio globale che terrà conto anche della valutazione e della gestione dei rischi, dell’informazione e del monitoraggio.
The safety and sustainable management of nanomaterials and materials with similar properties will be ensured as part of a comprehensive approach involving risk assessment and management, information and monitoring.
Tuttavia, tale diritto andrà valutato tenendo conto anche di altri fattori.
We will, however, need to balance this against other factors.
Se ne sara' resa conto anche lei.
Now, even you have to see that.
E penso ci rendiamo tutti conto, anche se siamo seduti qui come avvocati in un incontro di avvocati, che probabilmente dipende per il 95% da politica e per il 5% dalla legge come questo potrebbe risolversi.
And I think that we all recognize, even though we sit here as lawyers in a lawyer's meeting that it's propably 95% politics and 5% law. How this would be resolved.
Quando preghi per la pioggia, devi mettere in conto anche il fango.
When you pray for rain, you gotta deal with the mud too.
Ho 14 paia di calze, se conto anche quelle di lana.
I have 14 pairs of socks if I count the warm woolen ones.
Ma terrei conto anche del vero costo della mancata opportunità.
But I'd also factor in the true cost of missed opportunity.
La centralina di comando tiene conto anche della velocità e della condizione di carico dell'autobus.
The control device takes the speed and the vehicle load of the bus into consideration.
L’attuazione presuppone il ricorso ad un nuovo strumento strategico, nel quadro della Commissione europea, un sistema di governance basato sul coordinamento che tenga conto anche del controllo sociale.
Implementation requires a new strategic instrument within the European Commission — a coordination-based system of governance that also takes control by society into account.
Occorre una base più ampia per le strategie di uscita, che tenga conto anche della necessità di allentare i regimi di sostegno finanziario.
There is a need for more broad-based exit strategies, also taking into account the need to unwind financial support schemes.
L'amministrazione deve tener conto anche dell'organico supplementare reso necessario dall'applicazione del piano di sicurezza della nave e fare in modo che questa disponga di un equipaggio sufficiente ed efficiente.
The Administration should also take into account any additional workload which may result from the implementation of the SSP and ensure that the ship is sufficiently and effectively manned.
La mediazione può quindi creare un clima costruttivo e permettere scambi equilibrati tra i genitori, che tengano conto anche dell'interesse superiore del minore.
Mediation can therefore create a constructive atmosphere for discussions and ensure fair dealings between parents which also take account of the best interest of the child.
Nel calcolare gli anni lavorativi di Ana, avrebbero tuttavia dovuto tener conto anche del periodo di lavoro trascorso in Polonia.
However, in calculating Ania's working years, the authorities should have included the time she'd worked in Poland.
c) Il contenuto delle istruzioni non deve riguardare soltanto l'uso previsto della macchina, ma deve tener conto anche dell'uso scorretto ragionevolmente prevedibile.
191.3. the instructions include not only the intended use of the machine around the article, but also take into account any reasonably foreseeable misuse thereof; 191.4.
Tali esenzioni dovrebbero formare oggetto di una specifica valutazione del rischio che tenga conto anche del grado di vulnerabilità delle relative operazioni.
Such exemptions should be subject to a specific risk assessment which also considers the degree of vulnerability of the applicable transactions.
Il numero di sostanze incluse nell'allegato XIV e le date fissate a norma del paragrafo 1 tengono conto anche della capacità dell'Agenzia di evadere le domande nei termini previsti.
The number of substances included in Annex XIV and the dates specified under paragraph 1 shall also take account of the Agency's capacity to handle applications in the time provided for.
Nel valutare la prestazione di un prodotto da costruzione bisognerebbe tenere conto anche degli aspetti sanitari e di sicurezza legati all'utilizzo del prodotto durante il suo intero ciclo di vita.
When assessing the performance of a construction product, account should also be taken of the health and safety aspects related to its use during its entire life cycle.
Si rende conto anche che lei non può giudicare le persone per gli errori che hanno fatto.
She also realizes that she cannot judge people for the mistakes they have made.
La conversione tiene conto anche della posizione orizzontale del dispositivo durante la visualizzazione.
The conversion also takes into account the horizontal position of the device during viewing.
Il sostegno che questo Fondo fornisce in questo campo viene progettato e realizzato a livello territoriale tenendo conto anche dei livelli nazionale, regionale e locale in conformità degli accordi istituzionali specifici di ciascuno Stato membro.
Its support shall be designed and implemented at the appropriate territorial level taking into account the national, regional and local level according to the institutional arrangements specific to each Member State.
Oggi il collegio ha deciso di adottare un approccio più globale per il miglioramento della tassazione delle imprese nell’UE, tenendo conto anche delle riforme in corso nel settore a livello internazionale.
Today, the College agreed to take a more comprehensive approach to improve corporate taxation in the EU, also taking into account ongoing international reforms in this field.
Essi tengono conto anche delle variazioni nelle dotazioni nazionali a titolo dei fondi rispetto al periodo 2007-2013.
They shall also take into account changes in the national allocations from the Funds as compared to the years 2007-2013.
La proposta tiene conto anche delle conclusioni di un studio indipendente volto a valutare l'attuale sistema di difesa commerciale e l'esperienza della Commissione in materia di inchieste antidumping e antisovvenzioni.
The proposal also takes into account the conclusions of anindependent study evaluating the current trade defence system and the Commission's experience of anti-dumping and anti-subsidy investigations.
La Commissione ha svolto diverse missioni in Romania; le relazioni tengono conto anche delle risposte date dalla Romania ai questionari dettagliati elaborati dalla Commissione.
The Commission has carried out several missions to Romania, and the reports also take into account the responses by Romania to detailed questionnaires prepared by the Commission.
Potete rendervene conto anche guardando fuori della finestra.
You can even see it outside your window.
Così, una volta analizzati i dati e messo in conto anche -- quanti impianti nucleare ci aspettiamo attivino Cina e India nei prossimi 15 anni, e quanti rischiano di venir chiusi -- la scoperta più soprendente è questa.
So when we went through the numbers, and just added that up -- how much nuclear do we see China and India bringing online over the next 15 years, how much do we see at risk of being taken offline -- this was the most startling finding.
4.7712790966034s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?